《张爱玲私语录》呈现张爱玲下半生的生活境况

编辑:凯恩/2018-10-27 12:33

  张爱玲私语录

  定价:29.80元

  出版社:北京十月文艺出版社

  可见这个“最好的朋友”,从来没有被张爱玲淡忘,而他们在文字上或心灵上的联系也确是至死方休。

  宋淇:生于一九一九年,逝于一九九六年,原名宋奇,又名宋悌芬(Stephen Soong),笔名林以亮,浙江吴兴人,戏剧家宋春舫之子。一九四零年毕业于燕京大学西语系。一九四九年移居香港,就职香港中文大学翻译研究中心主任,曾经担任香港中文大学校长助理,并与电影界也有很深的渊源。宋淇与夏志清、张爱玲、钱锺书、傅雷等人均有深交,夏志清最初读张爱玲、钱锺书的作品便是出自宋淇的推荐。

  ★内容丰富,包括大量图片、张爱玲遗嘱手稿等珍贵资料

  出版时间:2011年6月

 凤凰彩票(fh643.com) 解读一九五五年张爱玲离港赴美行踪的唯一线索

  一九五五年十月廿五日,张爱玲才离港不久便给邝文美写信,诉说别后的伤感:

  本书不仅呈现了张爱玲下半生的生活境况,对于一九五五年张爱玲离港赴美后鲜为人知的岁月与创作心路历程给予了具体的补充,可做为张学研究弥足珍贵的第一手资料;同时,这本书也是张爱玲与宋淇夫妇(尤其是宋邝文美)将近半个世纪惺惺相惜的友情之书,每一篇都记录着那个时代背景下,他们仨之间真挚坚固、相知相扶的情谊,读来每每令人动容。

  在上船那天,直到最后一剎那我并没有觉得难过,只觉得忙乱和抱歉。直到你们一转背走了的时候,才突然好像轰然一声天塌了下来一样,脑子里还是很冷静detached,但是喉咙堵住了,眼泪流个不停。事实是自从认识你以来,你的友情是我的生活的core。我绝对没有那样的妄想,以为还会结交到像你这样的朋友,无论走到天涯海角也再没有这样的人。

  ★2010香港书展最受瞩目作品,第四届香港书奖获奖作简体中文版出版

  张爱玲:本名张瑛,一九二零年生于上海。二十岁时便以一系列小说令文坛为之惊艳。她的作品主要以上海、南京和香港为故事背景,在荒凉的气氛中铺陈男女的感情纠葛以及时代的繁华与倾颓。有人说张爱玲是当代的曹雪芹,文学评论家夏志清更将她的作品与鲁迅、茅盾等量齐观,而日后许多作家都不讳言受到“张派”文风的深刻影响。张爱玲晚年生活在美国洛杉矶,深居简出的作风更增添了她的神秘色彩,但研究张爱玲的风潮从未止息,更不断有知名导演取材其作品。一九九五年九月张爱玲逝于洛杉矶公寓,她的友人依照她的遗嘱,在她生日那天将骨灰撒在太平洋,结束了她传奇的一生。

  作者:张爱玲宋淇 宋邝文美 著 宋以朗 编

  研究张爱玲下半生文学创作的重要文献

  上架类别:畅销书信集

  我入美新处译书部任职,系受特殊礼聘,讲明自1951年起为期一年,当时和文化部主任Richard M. McCarthy (麦君)合作整顿了无生气的译书部(五年一本书没出)。在任内我大事提高稿费五、六倍,戋戋之数永远请不动好手。找到合适的书后,我先后请到夏济安、夏志清、徐诚斌主教(那时还没有去意大利攻读神学)、汤新楣等名家助阵。不久接到华盛顿新闻总署来电通知取得海明威《老人与海》中文版权,他和我商量如何处理。我们同意一定要隆重其事,遂登报公开征求翻译人选,应征的人不计其数,最后名单上赫然为张爱玲。我们约她来谈话,印象深刻,英文有英国腔,说得很慢,很得体,遂决定交由她翻译。其时爱玲正在用英文写《秧歌》,她拿了几章来,麦君大为心折,催她早日完稿,并代她在美物色到一位女经纪,很快找到大出版商Scribner接受出版,大家都为她高兴。

  宋以朗:宋淇夫妇的长子,一九四九年生于上海,目前是张爱玲文学遗产执行人。一九七八年毕业于美国纽约州利大学石溪分校,并取得博士学位。曾任全球知名统计公司KMR顾问。二零零三年回到香港,创立“东南西北”部落格,引述及翻译世界各地的时事新闻,备受关注。

  前两天大概因为在写过去的事勾起回忆,又在脑子里向Mae解释些事,(隔了这些年,还是只要是脑子里的大段独白,永远是对Mae说的。以前也从来没第二个人可告诉。我姑姑说我事无大小都不必要地secretive。)倒就收到Mae的信。

  【作者简介】

  书名:张爱玲私语录

  我父母宋淇、邝文美跟张爱玲于一九五二年底在美国新闻处相识,从此成为她“最好的朋友”(语见一九五七年二月二日张爱玲致邝文美、宋淇书)。一九九一年六月二十日,在写给皇冠编辑方丽婉的信中,宋淇谈及结识张爱玲的经过:

  最后值得一提的是,因本书重点是张爱玲与我父母间的友谊,取材所限,故一般有关张爱玲创作、生活等的信札,都没有收录在内(详见本书第四部分的引言)。他们的书信全集正在整理,将于日后完整出版。

  三百多封书信选录(含遗嘱手稿)、近三百条经典语录一并呈现!

  以后的半生缘,主要便靠书信维系。一九九二年二月廿五日,张爱玲随函附上遗嘱,交代把遗产都给予我父母;一九九二年三月十二日,张又来函道(文中的“Mae”就是邝文美):

  透过这些文字,我们将看到一个更立体、更真实的张爱玲。

  尽管是无所不谈的知己,宋淇和邝文美一向不愿意“挟爱玲以自重”(语见一九八七年三月九日宋淇致皇冠总编辑陈皪华书),所以交往四十多年,绝不随便向人提及张爱玲,而公开写她的文章也只有寥寥数篇,而每一篇都是为了张爱玲而写(请参看本书各文前的引言),它们包括:一九五七年的《我所认识的张爱玲》、一九七六年三月的《私语张爱玲》,及一九七六年十二月的《张爱玲语录》。由于他们的低调,一般读者就只知道张爱玲跟姑姑、炎樱关系亲密,却忽略了在她下半生,邝文美才是她最好的朋友,而彼此书信来往也最频繁。正因为他们三人有着这样密切的关系,我们若想通过张爱玲本人的文字、角度去了解其下半生,这批书信就顺理成章成为关键。

  ISBN:978-7-5302-1096-3

  【内容简介】

  张爱玲文学遗产执行人宋以朗以其与传奇作家张爱玲的深厚渊源、手边保存大量珍贵书信手稿笔记等背景,将张爱玲一生挚友宋淇、宋邝文美为张爱玲书写、整理之《我所认识的张爱玲》、《私语张爱玲》,以及《张爱玲语录》重新整编,并首度公开张与宋淇夫妇长达四十年的三百多封书信选录!

  张爱玲文学遗产执行人宋以朗:

  一部相知相扶的友情之书、一本了解张爱玲下半生的关键著作

  ★不仅呈现了张爱玲在海外的生活境况,也对其晚期创作心路历程有具体的描述,是目前了解张爱玲海外生活最重要的作品,也是解开诸多张学研究谜团的重要线索。

  开本:32

  ★聂永真设计,每一本都独一无二、值得珍藏

  宋邝文美:生于一九一九年,逝于二零零七年。曾在美国新闻处工作,以“方馨”一名,翻译文学作品。张凤凰娱乐(fh643.com)爱玲一九五二年从大陆到香港后,至一九九五年转赴美国之前的这段时间,曾在美国新闻处担任翻译,受到当时同事的宋淇与宋邝文美夫妇诸多照顾,彼此也成为下半生最要好的朋友。一九九五年张爱玲去世,所有遗产均赠予宋淇夫妇所有,也由此可见三人交情之深、信任之笃。

  丛书策划:青马文化

  装帧:软精装

  他们这段历时四十多年的深厚情谊,素来只是默存于心,以致一般人都不大明了。出版本书的目的,正是要弥补这片空白。上述三篇由宋淇、邝文美所撰的文章,就是此书的首三部分。尽管它们都曾经发表,无奈知者不多,流通不广,故全数收录于此。还有一点值得留意,就是三篇文章只概括了这段友情的头廿年,至于一九七六年后,彼此尚有二十年交往,宋、邝二人便再无片言只语发表。所以我决定从家藏档案中——即张爱玲与我父母间的往来信件,计有六百多封,一千四百余页,超过四十万字——编录部分书信,成为此书的第四部分:选取的信札始于一九五五年张爱玲赴美,至一九九五年她逝世而止,涵盖了他们交往的各个时期,而所编选的内容都以反映彼此友情为主,类似本书的其余三部分。通过这些不同时期的文章及信札,希望能较完整地把他们仨的友谊发展,向一般读者及张爱玲研究者交代清楚。

  拨开迷雾,逐渐而清晰地接近真正的张爱玲

  一本了解张爱玲下半生的最重要著作、解开张学研究谜团的第一手资料

  【《张爱玲私语录》前言】

  张爱玲与宋淇夫妇四十年鱼雁往返书信首度公开!